地理教师网之地理杂谈
当前位置:地理教师网 > 地理科普 > 地理杂谈 > 美丽中国-西藏(BBC Wild China)中英双语对照文本字幕(13)

美丽中国-西藏(BBC Wild China)中英双语对照文本字幕(13)

时间:2014-10-18 08:40 来源:未知 作者:地理教师 责任编辑:地理教师
-------

当新装饰的圣坛上升起25米高的旗子时
The festival climaxes with the raising of the newly dressed altar,
节日达到了高潮 a 25-metre flagpole.
藏族僧侣的音乐、祷文和祝福 The full entourage of Tibetan monks make the most of the occasion,
贯穿了节日的始终 with music,prayers,and blessings.
他们准备了上百条新的祷告的旗子等着放到旗杆上面
Hundreds of fresh prayer flags are prepared and added to the pole.
大喇嘛神圣的哈达给活动画上了句号
The head lama's sacred scarf adds the final touch to the proceedings.
但是卡伊拉什山的重要意义并不仅限于佛教徒
But the significance of Mount Kailash isn't confined to Buddhists alone.
有其他信仰的人也都冒险来到这个遥远的地方 Other faiths venture to this remote place,
许多人是从比喜马拉雅山还远的地方过来的 many from far beyond the Himalayas.
像是想要抢佛教徒的风头似的 印度教徒来了
Threatening to upstage the Buddhists,the Hindus arrive,
把他们自己的色彩和音乐加入其中 adding their own mix of colour and music.
在适当地表达一下敬意之后 When suitable respect has been paid,
是时候竖立新装饰的旗杆了 it's time for the newly dressed prayer pole to be raised.
旗杆必须笔直 The pole must end up straight
否则就是对西藏坏的征兆 or it will be a bad omen for Tibet.
旗杆终于弄好了 新的祷文也可以被风送到天堂了
At last the pole stands true and the new prayers can be blown to the heavens.
在这一点上 西藏山水的力量和许多文化的信仰汇集到了一起
Around this point,the power of the Tibetan landscape and the beliefs of many cultures converge.
更多祷文写在了叫做“风马旗”的纸上 被吹到了空中
More prayers, written on pieces of paper called "wind horses",are thrown into the air and flutter
向上直到卡伊拉什顶峰 具有不同信仰的人都认为那里居住他们的神
upwards towards the peak of Kailash,where the gods of the different faiths are believed to reside.
在世界屋脊这里有世所罕见的和谐 Here at the axis of the world,is a rare vision of harmony.
对一些人来说 这里只有一个重要的终极目标
For a few,there is one final but essential task to perform.
佛教徒相信有轮回 认为在卡伊拉什山 Buddhists believe in the concept of rebirth,and at Kailash
从今生到来世的路上 the journey from one life to the next
都有古代神秘仪式的印迹 is marked with an ancient but outlandish ritual.
西藏人认为没有必要保存或埋葬他们的尸体
Tibetans believe there's no need to keep or bury the bodies of their dead,
因为死亡的人已经在其他地方获得了新生
since a departed life will already have kindled a new one elsewhere.
藏语中的埋葬的意思是“施舍喂鸟” The word for burial in Tibetan means "giving offerings to the birds",
这种行为和他们怜悯一切生灵的观念是一致
an act of generosity in line with the concept of compassion for all beings.
佛教徒相信行善有益于他们的教化
By doing good deeds,Buddhists believe that they can contribute to the process of enlightenment.
  本文标题:美丽中国-西藏(BBC Wild China)中英双语对照文本字幕(13)
  手机页面:http://m.dljs.net/dlkp/zatan/60586.html
  本文地址:http://www.dljs.net/dlkp/zatan/60586.html
顶一下
(2)
66.7%
踩一下
(1)
33.3%
-------
欢迎你对美丽中国-西藏(BBC Wild China)中英双语对照文本字幕(13)发表评论
 发表评论请自觉遵守互联网相关的政策法规,本站地址:http://www.dljs.net
评价:
用户名: 验证码: 点击我更换图片
(输入验证码,选匿名即可发表)
关于美丽中国-西藏(BBC Wild China)中英双语对照文本字幕(13)的最新评论 >>>查看详细评论页